<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: In response to Frum Satire&#8230;</title>
	<atom:link href="http://frumfunkyfabslightlyeidel.wordpress.com/2008/04/24/in-response-to-frum-satire/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://frumfunkyfabslightlyeidel.wordpress.com/2008/04/24/in-response-to-frum-satire/</link>
	<description>since you were good enough to find me.  or something.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 12 Nov 2009 17:50:16 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: David</title>
		<link>http://frumfunkyfabslightlyeidel.wordpress.com/2008/04/24/in-response-to-frum-satire/#comment-383</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Dec 2008 06:46:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frumfunkyfabslightlyeidel.wordpress.com/?p=76#comment-383</guid>
		<description>I just saw that Az Yashir blog put up a transliteration scheme, if you&#039;re interested.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I just saw that Az Yashir blog put up a transliteration scheme, if you&#8217;re interested.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: s(b.)</title>
		<link>http://frumfunkyfabslightlyeidel.wordpress.com/2008/04/24/in-response-to-frum-satire/#comment-362</link>
		<dc:creator>s(b.)</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 12:07:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frumfunkyfabslightlyeidel.wordpress.com/?p=76#comment-362</guid>
		<description>fff(se),

I believe transliterating kiddush with a Q may reflect a number of possible things: 
1. the author is from the UK
2. the author is a native romance language writer
3. the author is s&#039;fardi (see #2)
4. the author isn&#039;t familiar with NE U.S. yeshivish transliteration style, or doesn&#039;t care, or likes the letter Q, or is perhaps a BT
5. the author is this guy, and uses Q a lot, everywhere: http://www.aishdas.org/asp/
for example: &quot;...Yitzchaq, as He said..” (It is worth comparing this usage of “paqad” with “zachar“.)
“To appoint, as in Yoseif’s method for running Egypt’s storehouses - “vayafqeid peqidim“. [sic]
6. the author uses this style (note other consistent differences in spellings from &quot;traditional&quot; (NE/US/ashkenaz) transliteration:  
http://azyashir.blogspot.com/2007/10/parshath-noach-genesis-vi9-xi32.html
--
Another consistent transliteration style difference I have observed is misswoth, not mitvot/ mitzvos/ mitzvahs. Many examples are available here:
http://blogsearch.google.com/blogsearch?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=misswoth&amp;btnG=Search+Blogs
The misswothers are often related to the qiddushers. Perhaps the misswother chassidim are from Western Europe&#039;s version of Chelm, a small town called Qiddush. (is humor allowed here? I tried. Lots of love for all the spellers; I&#039;m just glad to be able to read such a wealth of perspectives. As far as transliteration goes, imo, the only correct spelling is in Hebrew, so it doesn&#039;t really matter, as long as people understand what you mean. When it&#039;s not NEshkenaz-style, it looks funny, to me, sometimes, but I can only imagine how terrible ashkenaz transliteration looks to native Hebrew speakers or Western Europeans.) 
Have a great day!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>fff(se),</p>
<p>I believe transliterating kiddush with a Q may reflect a number of possible things:<br />
1. the author is from the UK<br />
2. the author is a native romance language writer<br />
3. the author is s&#8217;fardi (see #2)<br />
4. the author isn&#8217;t familiar with NE U.S. yeshivish transliteration style, or doesn&#8217;t care, or likes the letter Q, or is perhaps a BT<br />
5. the author is this guy, and uses Q a lot, everywhere: <a href="http://www.aishdas.org/asp/" rel="nofollow">http://www.aishdas.org/asp/</a><br />
for example: &#8220;&#8230;Yitzchaq, as He said..” (It is worth comparing this usage of “paqad” with “zachar“.)<br />
“To appoint, as in Yoseif’s method for running Egypt’s storehouses &#8211; “vayafqeid peqidim“. [sic]<br />
6. the author uses this style (note other consistent differences in spellings from &#8220;traditional&#8221; (NE/US/ashkenaz) transliteration:<br />
<a href="http://azyashir.blogspot.com/2007/10/parshath-noach-genesis-vi9-xi32.html" rel="nofollow">http://azyashir.blogspot.com/2007/10/parshath-noach-genesis-vi9-xi32.html</a><br />
&#8211;<br />
Another consistent transliteration style difference I have observed is misswoth, not mitvot/ mitzvos/ mitzvahs. Many examples are available here:<br />
<a href="http://blogsearch.google.com/blogsearch?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=misswoth&amp;btnG=Search+Blogs" rel="nofollow">http://blogsearch.google.com/blogsearch?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;q=misswoth&amp;btnG=Search+Blogs</a><br />
The misswothers are often related to the qiddushers. Perhaps the misswother chassidim are from Western Europe&#8217;s version of Chelm, a small town called Qiddush. (is humor allowed here? I tried. Lots of love for all the spellers; I&#8217;m just glad to be able to read such a wealth of perspectives. As far as transliteration goes, imo, the only correct spelling is in Hebrew, so it doesn&#8217;t really matter, as long as people understand what you mean. When it&#8217;s not NEshkenaz-style, it looks funny, to me, sometimes, but I can only imagine how terrible ashkenaz transliteration looks to native Hebrew speakers or Western Europeans.)<br />
Have a great day!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: frumfunkyfabslightlyeidel</title>
		<link>http://frumfunkyfabslightlyeidel.wordpress.com/2008/04/24/in-response-to-frum-satire/#comment-361</link>
		<dc:creator>frumfunkyfabslightlyeidel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 08:38:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frumfunkyfabslightlyeidel.wordpress.com/?p=76#comment-361</guid>
		<description>Oh, and...I got this email forward and thought it was appropriate to the discussion at hand.



For those of you who don&#039;t have the patience to sit thru a full
Seder:  The Two-Minute Haggadah - A Passover service for the
impatient.
Opening prayers  
Thanks, God, for creating wine. ( Drink wine.)
Thanks for creating produce. (Eat parsley.)

Overview: Once we were slaves in Egypt.  Now we&#039;re free.  That&#039;s why
we&#039;re doing this.

Four questions:
1.  What&#039;s up w ith the matzoh?
2.  What&#039;s the deal with horseradish?
3.  What&#039;s with the dipping of the herbs?
4.  What&#039;s this whole slouching at the table business?
Answers:
1.  When we left Egypt, we were in a hurry. There was no time for
making decent bread.
2.  Life was bitter, like horseradish.
3.  It&#039;s called symbolism.
4.  Free people get to slouch.

A funny story: Once, these five rabbis talked all night, then it was
morning.  ( Heat soup now. )

The four kinds of children and how to dea l with them:
Wise child-explain Passover.
Simple child-explain Passover slowly.
Silent child-explain Passover loudly.
Wicked child-brow beat in front of the relatives.
Speaking of children :  We hid some matzoh.  Whoever finds it gets five bucks.

The story of Passover:  
It&#039;s a long time ago. We&#039;re slaves in Egypt. Pharaoh is a nightmare.
We cry out for help. God brings plagues upon the Egyptians. We
escape, bake some matzoh. God parts the Red  Sea. We make it
through. The Egyptians aren&#039;t so lucky. We wander 40 years in the
desert, eat manna, get the Torah, wind up in Israel, get a new
temple, enjoy several years without being persecuted again. (  Let
brisket cool now.  
 
The 10 Plagues:  Blood, Frogs, Lice, you name it.

The singing of &#039;Dayenu&#039;:  
If God had gotten us out of Egypt and not punished our enemies, it
would&#039;ve been enough. If He&#039;d punished our enemies and not parted
the Red Sea, it would&#039;ve been enough. If He&#039;d parted the Red Sea
(  remove gefilte fish from refrigerator now. ) etc.
Eat matzoh.  Drink more wine.  Slouch.
Thanks again, God, for everything.
SERVE MEAL.  
Say Grace. Drink more wine. Sing some more songs. Try to stay awake.
Who knows one? Who knows two through thirteen?
Dad bought a goat for two zuzim. Everyone beats up every one until
God steps in.
Go to sleep.
Do it again another night.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh, and&#8230;I got this email forward and thought it was appropriate to the discussion at hand.</p>
<p>For those of you who don&#8217;t have the patience to sit thru a full<br />
Seder:  The Two-Minute Haggadah &#8211; A Passover service for the<br />
impatient.<br />
Opening prayers<br />
Thanks, God, for creating wine. ( Drink wine.)<br />
Thanks for creating produce. (Eat parsley.)</p>
<p>Overview: Once we were slaves in Egypt.  Now we&#8217;re free.  That&#8217;s why<br />
we&#8217;re doing this.</p>
<p>Four questions:<br />
1.  What&#8217;s up w ith the matzoh?<br />
2.  What&#8217;s the deal with horseradish?<br />
3.  What&#8217;s with the dipping of the herbs?<br />
4.  What&#8217;s this whole slouching at the table business?<br />
Answers:<br />
1.  When we left Egypt, we were in a hurry. There was no time for<br />
making decent bread.<br />
2.  Life was bitter, like horseradish.<br />
3.  It&#8217;s called symbolism.<br />
4.  Free people get to slouch.</p>
<p>A funny story: Once, these five rabbis talked all night, then it was<br />
morning.  ( Heat soup now. )</p>
<p>The four kinds of children and how to dea l with them:<br />
Wise child-explain Passover.<br />
Simple child-explain Passover slowly.<br />
Silent child-explain Passover loudly.<br />
Wicked child-brow beat in front of the relatives.<br />
Speaking of children :  We hid some matzoh.  Whoever finds it gets five bucks.</p>
<p>The story of Passover:<br />
It&#8217;s a long time ago. We&#8217;re slaves in Egypt. Pharaoh is a nightmare.<br />
We cry out for help. God brings plagues upon the Egyptians. We<br />
escape, bake some matzoh. God parts the Red  Sea. We make it<br />
through. The Egyptians aren&#8217;t so lucky. We wander 40 years in the<br />
desert, eat manna, get the Torah, wind up in Israel, get a new<br />
temple, enjoy several years without being persecuted again. (  Let<br />
brisket cool now.  </p>
<p>The 10 Plagues:  Blood, Frogs, Lice, you name it.</p>
<p>The singing of &#8216;Dayenu&#8217;:<br />
If God had gotten us out of Egypt and not punished our enemies, it<br />
would&#8217;ve been enough. If He&#8217;d punished our enemies and not parted<br />
the Red Sea, it would&#8217;ve been enough. If He&#8217;d parted the Red Sea<br />
(  remove gefilte fish from refrigerator now. ) etc.<br />
Eat matzoh.  Drink more wine.  Slouch.<br />
Thanks again, God, for everything.<br />
SERVE MEAL.<br />
Say Grace. Drink more wine. Sing some more songs. Try to stay awake.<br />
Who knows one? Who knows two through thirteen?<br />
Dad bought a goat for two zuzim. Everyone beats up every one until<br />
God steps in.<br />
Go to sleep.<br />
Do it again another night.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: frumfunkyfabslightlyeidel</title>
		<link>http://frumfunkyfabslightlyeidel.wordpress.com/2008/04/24/in-response-to-frum-satire/#comment-360</link>
		<dc:creator>frumfunkyfabslightlyeidel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 08:34:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frumfunkyfabslightlyeidel.wordpress.com/?p=76#comment-360</guid>
		<description>What is up with all those numbers?  Someone help!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What is up with all those numbers?  Someone help!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
